My wife calls me selfish because I want her younger brother to contribute to shared living expenses.
My wife calls me selfish because I want her younger brother to contribute to shared living expenses.
Since he's been living with us, in addition to the regular rent, there have been additional costs such as increased electricity, water, and daily shared cooking expenses.
I’m 30 years old, working in Ho Chi Minh City, and I'm married. This year, my wife’s younger brother moved here for college, and to save on rent, my in-laws asked if he could live with us. I’m renting an apartment, and neither my wife nor I earn a high salary. Since he’s been staying with us, besides the fixed rent, we have additional expenses like electricity, water, and daily cooking costs.
At first, I didn’t ask him to pitch in since his parents were covering his education and living costs. Recently, though, he’s started working part-time, so I brought up to my wife the idea of having him share a bit in the utilities and food expenses. She said I'm being stingy with her family, and we've had a few arguments over it. I’m wondering if I'm being too selfish. I’d appreciate some advice on how my wife and I can find a good solution and be at peace with this. Thank you.
---
---
Vợ nói ích kỷ khi tôi muốn em vợ chia sẻ phí sinh hoạt chung
Thời gian ở chung, ngoài tiền nhà cố định, có phát sinh thêm các chi phí tăng lên như tiền điện, nước, tiền nấu ăn chung hàng ngày.
Tôi 30 tuổi, đi làm tại TP HCM và đã kết hôn. Năm nay em trai vợ lên học đại học và vì tiết kiệm tiền nhà, bố mẹ vợ nhờ cho ở chung. Tôi đang thuê căn chung cư, lương hai vợ chồng không quá cao. Thời gian ở chung, ngoài tiền nhà cố định, có phát sinh thêm các chi phí tăng lên như tiền điện, nước, tiền nấu ăn chung hàng ngày.
Do thời gian đầu mới lên, tiền ăn học cha mẹ chu cấp cho em nên tôi không yêu cầu em vợ chia sẻ chi phí. Gần đây, em đã đi làm thêm nên tôi đặt vấn đề với vợ là em nó chia sẻ một ít tiền điện nước, tiền ăn với anh chị. Vợ nói tôi tính toán với em út trong nhà, cũng đôi lần cãi vã. Tôi tự hỏi mình có phải ích kỷ quá hay không? Nhờ bạn đọc cho lời khuyên để tôi và vợ có thể vui vẻ về vấn đề này. Xin cảm ơn.
Hoàng Hưng
https://vnexpress.net/vo-noi-ich-ky-khi-toi-muon-em-vo-chia-se-phi-sinh-hoat-chung-4808925.html
---
---
妻子说我很自私,因为我希望小舅子分担一些生活费用。
同住期间,除了固定的房租之外,还增加了电费、水费以及每天的伙食费等额外支出。
我今年三十岁,在胡志明市工作,已婚。今年小舅子上大学,为了省下房租,岳父母希望他可以和我们一起住。我目前租着一套公寓,夫妻俩的收入并不高。和小舅子同住期间,除了固定的房租之外,还增加了电费、水费以及每天的伙食费等额外支出。
刚开始的时候,他的生活费由父母提供,所以我并没有要求他分担费用。最近他开始打工了,所以我就跟妻子商量,希望他能分担一点电费、水费以及伙食费。然而妻子说我跟家里小辈计较,还因此吵了几次。我就在想,是不是我太自私了?希望大家能给点意见,让我和妻子可以高高兴兴地解决这个问题。谢谢。
Yǐxià shì yòng běijīng pǔtōnghuà jiégòu fānyì de nèiróng:
Qīzi shuō wǒ hěn zìsī, yīnwèi wǒ xīwàng xiǎojiùzi fēndān yīxiē shēnghuó fèiyòng.
Tóng zhù qíjiān, chúle gùdìng de fángzū zhī wài, hái zēngjiāle diànfèi, shuǐ fèi yǐjí měitiān de huǒshí fèi děng éwài zhīchū.
Wǒ jīnnián sānshí suì, zài húzhìmíng shì gōngzuò, yǐ hūn. Jīnnián xiǎojiùzi shàng dàxué, wèile shěng xià fángzū, yuè fùmǔ xīwàng tā kěyǐ hé wǒmen yīqǐ zhù. Wǒ mùqián zūzhe yī tào gōngyù, fūqī liǎ de shōurù bìng bù gāo. Hé xiǎo jiù zǐ tóng zhù qíjiān, chúle gùdìng de fángzū zhī wài, hái zēngjiāle diànfèi, shuǐ fèi yǐjí měitiān de huǒshí fèi děng éwài zhīchū.
Gāng kāishǐ de shíhòu, tā de shēnghuófèi yóu fùmǔ tígōng, suǒyǐ wǒ bìng méiyǒu yāoqiú tā fēndān fèiyòng. Zuìjìn tā kāishǐ dǎgōngle, suǒyǐ wǒ jiù gēn qī zǐ shāngliáng, xīwàng tā néng fēndān yīdiǎn diànfèi, shuǐ fèi yǐjí huǒshí fèi. Rán'ér qīzi shuō wǒ gēn jiālǐ xiǎobèi jìjiào, hái yīncǐ chǎole jǐ cì. Wǒ jiù zài xiǎng, shì bùshì wǒ tài zìsīliǎo? Xīwàng dàjiā néng jǐ diǎn yìjiàn, ràng wǒ hé qī zǐ kěyǐ gāo gāoxìng xìng de jiějué zhège wèntí. Xièxiè.
Nhận xét
Đăng nhận xét